
よくみたら「しずちゃん」じゃないんだ
モデルの人、心が濁っててゴメンナサイ
しかし[have a rice day]ってせっかく頓知効いたフレーズなのに
検索しても目的のサイトが出てこなくてビックリした
まあ、しかし「朝ごはん(breakfast)」の話が
いつの間にか「朝ご飯(eat rice in the morning: この英語あってる?)」 の話に
すり替わってる気がするなあ
Comments:0
Trackbacks:0
- Trackback URL for this entry
- http://magarimame.com/archives/191/trackback
- Listed below are links to weblogs that reference
- 「Have a rice day!」の中吊り広告、「しずちゃん」かとおもった from magarimame (マガリマメ)