Home > ことば | マーケティング > フィンランド語で「ミクシ?」って?

フィンランド語で「ミクシ?」って?

このエントリをはてなブックマークに追加このエントリをLivedoor Clipに追加このエントリをYahoo!ブックマークに追加このエントリをFC2ブックマークに追加このエントリをNifty Clipに追加このエントリをPOOKMARK. Airlinesに追加このエントリをBuzzurl(バザール)に追加このエントリをChoixに追加このエントリをnewsingに追加

2008/06/04 日本経済新聞40面より

「ミクシ?」(どうして?)
フィンランドの小学校で一番よく聞く言葉だ。

日本とフィンランドの違いを説明すると、子供たちから質問攻めに遭った。
必ず「なぜ」と聞いてくる。言葉に詰まっても聞いてくるので困った。
日本人だと分かり合った気分になって質問してこないが、
ここでは積極的に聞いてくる。

似てるけど「mixi」じゃないよ。「miksi」っていう綴りみたい
北欧礼賛!っていうのは好きじゃないけど
すごく応援したい教育メソッドだね、これ

「なんで?」ばかり繰り返す人をめんどくさがる人が多いけど
「なんで?」ってかなり大事なことだといまだに信じてます

「○○する」=(「△△みたい」+「□□が60%」)×「●●だから」

意思「●●だから」を抽出できてると
「△△みたい」とか「□□が60%」の
是非なり数字の妥当性をみんなで検証できる感じ

「○○する」だけ言われてもわかんねーよ、的な
スミマセン取り乱しました

「取り乱しました」連想で上島語録
もっと更新されないかな

Comments:0

Comment Form
Remember personal info

Trackbacks:0

Trackback URL for this entry
http://magarimame.com/archives/151/trackback
Listed below are links to weblogs that reference
フィンランド語で「ミクシ?」って? from magarimame (マガリマメ)

Home > ことば | マーケティング > フィンランド語で「ミクシ?」って?

Search
運営サイト
Feeds
Meta
あわせて読みたい
あわせて読みたいブログパーツ
なかのひと

Return to page top